‘أحمد شلاش: سنرمي بالدراما التركية إلى المجاري.. وسنستبدلها بالإيرانية !’
ارتفاع كبير بأسعار الأدوية في مدينة حماة وسط غياب الرقابة
2 حزيران (يونيو - جوان)، 2018اعتقالات متبادلة بين (قسد) و(قوات النظام)
2 حزيران (يونيو - جوان)، 2018النظام يسترد 6 مليارات ليرة من عضو بـمجلس شعب بعد تورطه بقضية فساد
2 حزيران (يونيو - جوان)، 2018جريح مدني بانفجار لغم أرضي شرق إدلب
2 حزيران (يونيو - جوان)، 2018‘شمخاني: إيران تدعم جهود موسكو لتمكين قوات الأسد من جنوب سوريا’
2 حزيران (يونيو - جوان)، 2018مخاطرة كبرى على رقعة الشطرنج السورية
2 حزيران (يونيو - جوان)، 20186 تشرين الثاني (نوفمبر - نونبر)، 2015
أصدر مجلس الشعب السوري، قراراً منع بموجبه دبلجة المسلسلات التركية ونقلها الى العربية ما أثار سخرية الكثيرين حيث اعتبروه قرار سياسي لا قيمة فنية له.
وبحسب ماتم رصده في صفحات الموالين والمصفقين للنظام، قال النائب في مجلس الشعب أحمد شلاش، في تدوينة له على موقع فيسبوك أنه تلقى كثيرا من اللوم والعتب على صدور قرار كهذا، كونه سيؤدي الى “قطع رزق” البعض.
وتابع “مبشراً” إنه يمتلك في درج مكتبه “عقود دوبلاج 23 مسلسلاً وفيلماً إيرانياً” وأنهم سيبدأون في الأول من 1 نوفمبر بأول عمل “يروي سيرة الإمام الكاظم” كما قال في صفحته حرفياً، مختتماً تدوينته “فلتصرف ثقافة الخلاعة التركية إلى المجاري”.
وتحولت تعليقات الناشطين على صفحات التواصل الاجتماعي الى هجوم كاسح على القرار ومصدريه، خاصة وأن قلوب السوريين أُرهقت من المسلسلات الإيرانية بعدما بدأت وزارة إعلام النظام السوري بإذاعة الأوبرا الروسية والأفلام الروسية المترجمة فعلق أحد النشطاء قائلا “يضربوا هني وهيك قرار”.